INTRODUCTION |
Sziasztok. Hello and welcome to Hungarian Survival Phrases brought to you by HungarianPod101.com, this course is designed to equip you with the language skills and knowledge to enable you to get the most out of your visit to Hungary. You will be surprised at how far a little Hungarian will go. |
Now, before we jump in, remember to stop by HungarianPod101.com and there, you will find the accompanying PDF and additional info in the post. If you stop by, be sure to leave us a comment. |
Lesson focus
|
In today's lesson, we'll cover phrases used for apologizing. Now, as you haven't quite mastered Hungarian, it's probably very prudent to go over the phrases for apologizing as they just might come in handy. |
We'll start with "Excuse me" or "Pardon me," which in Hungarian is: Elnézést. |
Elnézést. |
Let's break it down by syllable: El-né-zést. |
Now let's hear it again: Elnézést. |
This expression can be used to apologize for accidentally pushing someone on the tram, but if you remember one of our previous lessons, it can also precede a question you ask a stranger, much like "excuse me." Use this when you are trying to work your way through a crowd, at the subway station for instance, or when you are trying to get someone's attention in a store, or when asking for directions. |
To recap: elnézést. |
If you want to be even more apologetic, or you've done something worse than just pushing people slightly, you want to say: bocsánat. |
Again: bocsánat, |
bo-csá-nat. |
bocsánat |
Interestingly, even though this implies a more serious tone, you must use this one when talking to a friend. |
To sum this section up: you use elnézést when you did minor damage to a stranger, and bocsánat when the damage is more significant, or you did it to a friend. |
Among friends, Hungarians like to use a shortened version of bocsánat, too. It is bocs. |
Bocs |
Bocs |
If you put a long úúú sound in front of this, you'll sound just like a native speaker. |
Úúú bocs. |
Now, what if someone says one of these to you, and you want to respond with "No problem" or "It doesn't matter." In this case, the proper response should be semmi baj, which literally means, "No problem". |
semmi baj |
Let's break it down by syllable: Sem-mi baj. |
Now let's hear it once again: semmi baj |
Semmi means "nothing", while baj means "problem" or "trouble." |
Outro
|
Okay, to close out today's lesson, we'd like for you to practice what you've just learned. I'll provide you with the English equivalent of the phrase and you're responsible for shouting it aloud. You'll have a few seconds before I give you the answer; so, sok szerencsét, which means "good luck" in Hungarian. |
"Pardon me. or Excuse me." - Elnézést. |
Elnézést. |
Elnézést. |
"I'm sorry." - Bocsánat. |
Bocsánat. |
Bocsánat. |
"I'm sorry. (between friends)" - Bocs. |
Bocs. |
Bocs. |
"No problem." - Semmi baj. |
Semmi baj. |
Semmi baj. |
All right. That’s is going to do it for today. Remember to stop by HungarianPod101.com and pick up the accompanying PDF. If you stop by, be sure to leave us a comment. Sziasztok! |
Comments
HideHow do you say I'm sorry in your language? Could you write them with Hungrian phrase?
Hi Joyce,
Thank you for studying with us.
Glad to know that you're learning well with the lessons!
To improve your pronunciation, please check out our series:
https://www.hungarianpod101.com/lesson-library/sound-like-a-native-hungarian-pronunciation/
And to check out our plan options, please go to
https://www.hungarianpod101.com/member/member_upnewapi.php
Feel free to let us know if you have any questions.
Sincerely,
Cristiane
Team HungarianPod101.com
I am slowly getting the sounds of the words. I am elated how much I am learning. Thank you so much. I have every intention of learning more of this language. I will definitely upgrade
Szia Réka!
Thanks for your question!
Semmi gond is perfectly correct and polite! Actually, I don't feel any difference compared to Semmi baj, the first is maybe a little more polite!
Please don't hesitate if you have any other questions!
Thanks,
Dorottya
Team HungarianPod101.com
Sziaszok,
Would saying "semmi gond" be an appropriate response to saying no problem? Is one more polite than the other?
Köszönöm!
Reka
Szia Amy,
Thank you for your comment!
I've checked the problem you pointed out and it seems to work now. Could you please try it again?
If you still having difficulties to download pdf lessons, please don't hesitate to send us a comment.
Good luck for your studies in Hungary! :sunglasses: Please try to make the best out of your visit to learn the language!
Best,
Dorottya
Team HungarianPod101.com
Sziaszok
I'm really enjoying my lessons so far! ( I started today and have completed 9 so far!) Köszönöm!
I notice that the Lesson Notes pdfs for Lessons 8, 9 and 10 (so far!) are unavailable, and the link just brings me to the homepage. I being able to have the notes for future reference, as I will be moving to Hungary soon for college.
Amy
Szia Marina,
Köszönjük szépen a hozzászólást! (Danke?)
Szép munka, csak így tovább! (Well done!):wink:
Kellemes estét,
Dorottya
Team HungarianPod101.com
Sziasztok!
Marina vagyok.
A németek mondják "Entschuldigung" vagy "Tut mir leid".
It's okay for informal and formal situations.
But we use the english "sorry" very often, too.
"Es macht nichts.", "Keine Ursache." or without "Es": "Macht nix (short form of "nichts")!"
means the same like "Semmi gond." Semmi baj.".
Szép hétvégét! :wink:
Marina
Hi Su!
Thank you! Köszönöm!
(Incidentally, how do you say that in Turkish?)
Do you know we have tons of Turkish words in Hungarian?
Csaba
Team HungarianPod101.com
In Turkish it's "özür dilerim" :)
Hi Raminta!
Hogy vagy ma?
Thanx for your reply.
Voltál már Magyarországon?
Szép napot!
Gergő
Team HungarianPod101.com
I'm sorry in Lithuanian is "Atsiprašau" :)