INTRODUCTION |
Simone: Hi everyone, and welcome back to HungarianPod101.com. This is Lower Beginner, Season 1 lesson 8, This Isn’t Your Hungarian Mistake. I’m Simone. |
Csaba: And I am Csaba. Sziasztok! |
Simone: In this lesson we’re going to learn about ‘mine’, ‘yours’ and other possessive pronouns. |
Csaba: The conversation takes place at Anne’s. |
Simone: And it is between Anne and Balázs. |
Csaba: They use informal language, as usual. |
Simone: Let’s listen to the conversation. |
POST CONVERSATION BANTER |
Simone: Hey Csaba, you know what we haven't talked about? |
Csaba: What's that? |
Simone: Hungarian dialects. We haven't said anything about different Hungarian dialects. |
Csaba: Ah yes, dialects. Well, Hungarian dialects are not different from the standard Hungarian, at least not the grammar. |
Simone: What is different then? |
Csaba: Mostly the pronunciation of vowels. There is quite a variety across the ten dialects. |
Simone: There are ten? |
Csaba: Like I said, since the area in which you find Hungarian speakers doesn't have secluded spots, the dialects didn't have room to grow apart. |
Simone: So mostly just pronunciation differences? |
Csaba: And also the lexicon is a bit different. A lot of dialects use different words, which is often due to the proximity of other languages on the borders. |
Simone: Good to know. Okay, let's take a look at the vocabulary for this lesson. |
The first word we shall see is? |
éhes |
hungry |
éhes |
éhes |
Next, |
enyém |
mine |
enyém |
enyém |
Next, |
tied or tiéd |
yours |
tied or tiéd |
tied or tiéd |
Next, |
innivaló |
drink |
innivaló |
innivaló |
Next, |
melyik |
Which one? |
melyik |
melyik |
Next, |
A francba! |
Drat! |
A francba! |
A francba! |
Next, |
narancslé |
orange juice |
narancslé |
narancslé |
Next, |
piros |
red |
piros |
piros |
Last is? |
doboz |
box |
doboz |
doboz |
KEY VOCAB AND PHRASES |
Simone: Let's have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson. |
Csaba: The first word we look at is a very mild curse, a francba. |
Simone: Darn it or drat! |
Csaba: A francba. This is so mild, in fact, that you're allowed to use it even in the workplace. You express your annoyance over something, like when you save over a file you shouldn't have. |
Simone: A francba! |
Csaba: Exactly. The other phrase we have is narancslevet hozott. |
Simone: "He's brought orange juice." |
Csaba: Narancslé is a compound noun. The first half, narancs, means "orange." The second half, lé, is "juice." |
Simone: All right, but he said narancslevet. |
Csaba: Right, that is the accusative. We have learned that the accusative is formed by adding a -t. |
Simone: So, you'd say lét? |
Csaba: No. When there is one syllable with a long vowel, that vowel becomes short and gets a -v as well. Lé becomes levet. Narancslevet. |
Simone: "I'd like an orange juice" would be? |
Csaba: Kérek egy narancslevet. |
Simone: All right, anything else? |
Csaba: We've heard one color in this lesson, piros. |
Simone: "Red." |
Csaba: And I thought we might teach them a few more. |
Simone: Okay, how do you say "blue?" |
Csaba: "Blue" is kék. Here's a sentence: Kék az ég. |
Simone: "The sky is blue." What is "green?" |
Csaba: Zöld. Please repeat: A zöldkártyám lejárt. |
Simone: "My green card has expired." |
Csaba: Very good. One more: sárga. |
Simone: "Yellow." Give us an example of this too. |
Csaba: A sárga csomag nem az enyém. |
Simone: "The yellow parcel is not mine." |
Csaba: A sárga csomag nem az enyém. |
Simone: All right, let's see some grammar. |
GRAMMAR POINT |
Simone: In this lesson, you're going to learn how to use some of the possessive pronouns. |
Csaba: Right, you know, "yours, mine, ours," etc. |
Simone: Because as usual, Hungarian has wildly different words from "I, you, he," and so on. |
Csaba: Yeah, I'm sorry. In my defense, English possessive pronouns are also different from "I, you, he, she, it." |
Simone: That's why I don't go hard on you. So let's go through them one by one. "Mine." |
Csaba: Enyém. |
Simone: "Yours." |
Csaba: Tied or tiéd. |
Simone: "His, her, its." |
Csaba: Övé. |
Simone: "Ours." |
Csaba: Miénk. |
Simone: "Yours." |
Csaba: Tietek or tiétek. |
Simone: "Theirs." |
Csaba: Övék. |
Simone: Okay, so how do we use them? |
Csaba: The example in the dialogue was this: Az enyém a hamburger. |
Simone: "Mine is the hamburger." |
Csaba: You can also change the word order to express something slightly different. A hamburger az enyém. |
Simone: "The hamburger is mine." |
Csaba: And not the chicken. |
Simone: Give us another example, please. "What color is yours?" |
Csaba: A tiéd milyen színű? |
Simone: You changed the pronunciation a bit, didn't you? |
Csaba: No difference in the meaning. "Yours" can be pronounced tiéd and tiéd as well. |
Simone: All right, there was also a question back there. |
Csaba: They used the question word melyik. |
Simone: Or "which one?" |
Csaba: Melyik a tiéd? |
Simone: "Which one is yours?" Let's hear this one now: "Which room is mine?" |
Csaba: Melyik szoba az enyém? Very useful when you check into a hotel. |
Simone: One more time. |
Csaba: Melyik szoba az enyém? |
Simone: A couple of negative sentences too, please. |
Csaba: Az a kulcs nem az enyém. |
Simone: "Those keys are not mine." |
Csaba: Az a kulcs nem az enyém. Please note, "key" is not plural in Hungarian. |
Simone: Finally, let's teach them how to say "I'm yours." |
Csaba: A tiéd vagyok. A very simple sentence. |
Outro
|
Simone: Okay, that's it for this lesson. Make sure you check the lesson notes and we'll see you next time. |
Csaba: Sziasztok! |
Comments
Hide