INTRODUCTION |
Sziasztok. Hello and welcome to Hungarian Survival Phrases brought to you by HungarianPod101.com, this course is designed to equip you with the language skills and knowledge to enable you to get the most out of your visit to Hungary. You will be surprised at how far a little Hungarian will go. |
Now, before we jump in, remember to stop by HungarianPod101.com and there, you will find the accompanying PDF and additional info in the post. If you stop by, be sure to leave us a comment. |
Lesson focus
|
In this lesson, we'll introduce you to some phrases you will find useful in case you need medical assistance. When traveling, sometimes the body takes a little time to adjust and the immune system is no different. In this lesson, we'll go over some phrases that will help get you to a location where you can get medical assistance. We'll start with the phrase "Please take me to the hospital." |
In Hungarian, "Please take me to the hospital" is Kérem vigyenek kórházba. |
Let's break it down by syllable: Ké-rem vi-gye-nek kór-ház-ba. |
Let's hear it again. Kérem vigyenek kórházba. |
The first word is kérem and you know it very well. It means, "please." |
Next, we have vigyenek, which in English literally means, "take me." |
Let's break it down by syllable: vi-gye-nek. |
vigyenek. |
To recap here, we have: Kérem vigyenek. Literally, this means, "please take me." |
Let's look at the next word, kórházba, which literally means, "to hospital." |
kórházba. |
All together, we have: Kérem vigyenek kórházba. |
Literally, this means, "Please, take me to hospital." |
We translate it as "Please, take me to the hospital." |
If you would like someone to take you to visit a doctor, you can use the following phrase. "Please take me to the doctor," which is Kérem vigyenek orvoshoz. |
Let's break it down by syllable and hear it one more time: Kérem vigyenek or-vos-hoz. |
Let's hear it again: Kérem vigyenek orvoshoz. |
As you can see, this phrase is very similar to the previous one. You have kérem vigyenek ("please take me"), and then orvoshoz, which literally means, "to a doctor." |
So in this phrase, the only thing that changes is orvoshoz in place of kórházba. |
Outro
|
Okay, to close out today's lesson, we'd like for you to practice what you've just learned. I'll provide you with the English equivalent of the phrase and you're responsible for shouting it aloud. You'll have a few seconds before I give you the answer; so, sok szerencsét, which means "good luck" in Hungarian. |
"Please take me to the hospital." - Kérem vigyenek kórházba. |
Kérem vigyenek kórházba. |
Kérem vigyenek kórházba. |
"Please take me to the doctor." - Kérem vigyenek orvoshoz. |
Kérem vigyenek orvoshoz. |
Kérem vigyenek orvoshoz. |
All right. That’s is going to do it for today. Remember to stop by HungarianPod101.com and pick up the accompanying PDF. If you stop by, be sure to leave us a comment. Sziasztok! |
Comments
Hide